КАРТОЧКА ПРОЕКТА,
ПОДДЕРЖАННОГО РОССИЙСКИМ НАУЧНЫМ ФОНДОМ

Информация подготовлена на основании данных из Информационно-аналитической системы РНФ, содержательная часть представлена в авторской редакции. Все права принадлежат авторам, использование или перепечатка материалов допустима только с предварительного согласия авторов.

 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ


Номер 16-18-02095

НазваниеКультурная идентичность Древней Руси в зеркале оригинальной письменности: коммуникативные стратегии и языковая вариативность

РуководительГиппиус Алексей Алексеевич, Доктор филологических наук

Организация финансирования, регионфедеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук, г Москва

Года выполнения2016 - 2018

КонкурсКонкурс 2016 года на получение грантов по приоритетному направлению деятельности РНФ «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований по поручениям (указаниям) Президента Российской Федерации»

Область знания, основной код классификатора 08 - Гуманитарные и социальные науки, 08-453 - Языкознание

Ключевые словакультурная идентичность, древнерусский язык, языковые стратегии, жанровые разновидности, лингвистические параметры древнерусских текстов, грамматическая разметка, корпусные исследования текстов

Код ГРНТИ16.21.25


 

ИНФОРМАЦИЯ ИЗ ЗАЯВКИ


Аннотация
Проект имеет своей целью определение языковых параметров культурной идентичности Древней Руси на основании широкомасштабного лингвистического обследования оригинальной (непереводной) восточнославянской письменности XI–XIV вв. Сочинения древнерусских авторов являются основными источником для изучения ментальности и культурной самобытности Древней Руси. До сих пор лингвистическое изучение этих сочинений проводилось или в аспекте исторической диалектологии ‒ с целью реконструкции особенностей живой восточнославянской речи, или путем бинарного противопоставления древнерусского и церковнославянского языков – при этом своеобразие языка конкретных произведений сводилось,как правило,к пропорции в них этих генетически разнородных элементов. Новизна предлагаемого подхода заключается в признании автономности письменного узуса по отношении к устному употреблению языка и, соответственно, перенесении акцента на языковые стратегии, которыми руководствовались древнерусские авторы, решая те или иные коммуникативные или литературные задачи в рамках определенного письменного жанра. Совокупность таких стратегий составляет языковой аспект культурной идентичности средневековой Руси. Методологическими основаниями проекта являются: а) комплексность охвата оригинальной письменной традиции, рассматриваемой в единстве составляющих ее уровней и регистров, б) максимально дифференцированный подход к источникам, опирающийся на результаты их текстологического изучения, и с) опора на корпусные данные, позволяющая делать выводы о языке памятника на основе полного, а не выборочного анализа материала. В ходе выполнения проекта будут исследованы следующие группы текстов: 1) летописи (Повесть временных лет, Киевская летопись XII в., Галицкая и Волынская летописи, Новгородская первая летопись; 2) паломническая литература («Хожение» игумена Даниила, «Книга Паломник» Антония Новгородского), 3) гомилетическая литература («Слово о законе и благодати Илариона»); 4) книжный эпос («Слово о полку Игореве»), 5) памятники канонического права («Вопрошание Кирика» и тексты его круга); 6) светская юридическая литература («Русская Правда»), 7) бытовая эпистолография (берестяные грамоты), 8) эпиграфические памятники литературного и фольклорного характера. Работы, планируемые в рамках проекта, будут включать, с одной стороны, источниковедческую подготовку документальных материалов (создание электронных корпусов текстов и баз данных с полной лингвистической разметкой), а с другой, – проведение многоаспектных лингвистических исследований на основе этих материалов. Ключевыми проблемами, которые предстоит решить в ходе предстоящей работы, являются специфика языковых стратегий оригинальных древнерусских текстов по сравнению с переводными; дифференциальные признаки регистров книжного и некнижного языка и их варьирование, механизмы преемственности языковых стратегий внутри отдельных жанровых традиций; трансформация языковых шаблонов переводной письменности под пером древнерусских авторов; языковая гетерогенность древнерусского летописания и ее текстологическая обусловленность; коммуникативные стратегии древнерусской переписки на бересте и др. Обобщение полученных результатов позволит создать объемное представление о языковом своеобразии оригинальной восточнославянской письменности как форме выражения культурной идентичности древнерусского общества.

Ожидаемые результаты
Главным результатом работы над проектом станет новая концепция становления культурной идентичности Древней Руси в ее языковом аспекте. Основанная на современных теоретических представлениях, новейших текстологических разысканиях и технологиях корпусной лингвистики, эта концепция станет первым в отечественной и мировой науке опытом лингвистического описания оригинальной древнерусской письменности сквозь призму представленных в ней языковых стратегий. Будут установлены дифференциальные признаки отдельных функциональных и жанровых разновидностей оригинальной письменности Древней Руси, определены параметры, объединяющие её на разных языковых уровнях. Написанные с этих теоретических позиций статьи, содержащие очерки языка ключевых письменных памятников (Повести временных лет, Киевской летописи, Новгородской первой летописи, «Хожения» игумена Даниила, «Слова о Законе и Благодати» Илариона, «Вопрошания Кирикова», краткой редакции «Русской Правды» и др.) зафиксируют достигнутый современной наукой уровень их лингвистической изученности. Специальные публикации будут посвящены синтаксическим стратегиям летописания и его языковой гетерогенности, лингвистическому своеобразию древнерусского книжного эпоса «Слова о полку Игореве» (в сравнении с переводным «Девгениевым деянием»), поэтическому использованию древнерусского языка в эпиграфических текстах литературного и фольклорного характера коммуникативным стратегиям писем на бересте и другим темам. Большую практическую ценность будут иметь разработанные в ходе выполнения проекта лингвистические корпусы, включающие электронные тексты основных оригинальных древнерусских памятников с критическим аппаратом, и базы данных с полной языковой разметкой. Эти материалы, подготовленные в соответствии с международными правилами лингвистического представления письменных памятников и представленные в открытом доступе в сети «Интернет», создадут документальную базу для верификации результатов проведенного исследования и дальнейшего изучения древнерусской письменной традиции и русской культуры.


 

ОТЧЁТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ


Аннотация результатов, полученных в 2016 году
Ключевым для разработки концепции становления русской культурной идентичностив ее языковом аспекте является анализ механизмов взаимодействия книжной, южнославянской по происхождению, письменной традиции Древней Руси с древнерусским речевым узусом, в рамках которого осуществлялся синтез церковнославянских и русских элементов. При этом подлежит осмыслению и описанию специфика формировавшегося письменного узуса, противопоставленногоустному языку бытового общения. Древнерусская оригинальная письменность вырабатывалана протяжении столетий свои языковые стратегии, определяющие выбор языковых средств для решения конкретной коммуникативной или литературной задачи.Совокупность таких стратегий и образует языковой аспект культурной идентичности средневековой Руси.Важной задачейявляется выявление связи этих стратегий с жанровой структурой древнерусской оригинальной письменности и принадлежностью текстов к определенным сферам функционирования. Этими задачами определялось и общее направление работы над проектом,и выполнение заданий на 2016 г. В соответствии с планом, работа была сосредоточена на двух направлениях: 1) проведение теоретических исследований и 2) создание и пополнение аннотированного корпуса древнерусской оригинальной письменности, обеспечивающего полный охват языкового материала для исследований. Теоретическая работа по проекту была сосредоточенапреимущественно наисследовании синтаксических и морфологических особенностей оригинальных памятников письменности древней Руси. Особое внимание к этим языковым уровням обусловлено их диагностическим значением для исследования. Типология языковыхстратегий описывается прежде всего синтаксисом. Древнерусский автор, создававшийновые тексты, опирался на свой опыт чтения образцовых текстов. При этом он не столько заимствовал и применял в своих сочиненияхотдельные книжные синтаксические конструкции, сколько усваивал общие принципы синтаксической организации книжного изложения, характерные для того или иного типа текста.Синтаксические стратегии являютсяиерархически более важными, определяющими основное членение пространства оригинальной письменности. В то же время для формирования преемственности и создания традиции в использовании языковых стратегий принципиальное значение имеют морфологические средства. Морфология выходит здесь на передний план потому, чтов ней действует порождающий механизм, не зависящий от интенций пишущего. Бессознательное воспроизведение того или иного морфологического варианта обеспечивает устойчивость традиции и ее динамику. В отчетном году были проведены исследования, направленные на выявление оригинальных языковых стратегий внутри отдельных жанровых традиций: летописной, агиографической, гомилетической, правовой, эпиграфической. При этом были описаны различные языковые особенности (прежде всего в употреблении глагольных форм), характерные для древнерусского летописного нарратива, а также выявлены факторы, влияющие на выбор книжниками той или иной глагольной формы для разных нарративных целей. Так, были выявлены и проанализированы особые нестандартные формы, характерные именно для древнерусских памятников: перфективный имперфект и имперфективный аорист. Выяснилось, что хотя эти формы используются сравнительно редко(в основном в летописях, их употребление не случайно, а подчинено определенным закономерностям. Одна из ярких особенностей летописного нарратива – стратегия использования летописцем конструкций с глаголами начати (почати). Сочетаемость древнерусского начати была шире по сравнению с современным состоянием: в частности, не было ограничений на конструкции со стативами – а возможность для «нача+инфинитив» обозначать начало длительного процесса/нахождения в определенном состоянии позволило древнерусским инфинитивным нача-конструкциям выступать как аналог старославянского начинательного имперфекта. Этим можно объяснить и малое количество таких оборотов в южнославянских текстах, поскольку в южнославянских языках имперфект до сих пор – живая форма.Исследованный материал оригинальных памятников позволил сделать предположение о встроенности нача-оборотов с инфинитивом в систему прошедших времён оригинальных древнерусских текстов – возможно, изначально они заполнили нишу исчезнувшего в живом языке имперфекта. Специальное исследование было посвящено отражению в древнерусской письменности так называемых «двойных глаголов», которые являются характерной особенностью современного русского языка (ходит ворчит, лежит думает и т.п.). Выяснилось, что эти конструкции используются в прямой речи древнерусских письменных памятников ‒ как книжных (летописи, жития), так и некнижных (берестяные грамоты), что решает вопрос о происхождении этих конструкций в русском языке в пользу восточнославянского разговорного узуса (ранее считалось, что данная черта отсутствовала в древнерусском, и высказывалось предположение, что она проникла в русских язык под влиянием финно-угорского языкового субстрата). Наиболее распространенной разновидностью «двойных глаголов» является сочетание с глаголом движения, имеющее форму императива (поиди сѧди). Была изучена конструкция, состоящая из вспомогательного глагола "быти" в форме прошедшего, настоящего или будущего времени и причастия настоящего времени (как правило, активного). Наиболее употребительными являются сочетания с вспомогательным глаголом в форме имперфекта или имперфективного аориста (типа бѧше/бѣ ходѧ). В восточнославянской письменности данная конструкция характеризует исключительно книжные тексты — как переводные, так и оригинальные. Но если в переводных текстах она калькирует аналогичные греческие формы, то принципы ее использования в оригинальных памятниках оставались неясными. Исследование показало, что в употреблении рассматриваемой конструкции древнерусские книжники ориентировались на образцовые библейские тексты, причем если для составителя Повести временных лет образцом служили прежде всего книги Ветхого Завета, то для автора Жития Феодосия Печерского (монаха Киево-Печерского монастыря Нестора) — Евангелия и Деяния апостолов. Поскольку функционирование причастной конструкции в Ветхом Завете заметно отличается от ее функционирования в Новом, соответствующие различия обнаруживаются и в древнерусских памятниках. Древнерусские летописи дают уникальный материал для изучения неизменяемых причастий, превратившихся со временем в русском языке в деепричастия. При помощи Национального корпуса русского языка была сделана полная выборка причастных форм с нарушенным согласованием и обнаружено, что нарушения согласования у причастий в атрибутивной функции встречается спорадически, а у причастий в предикативной функции – регулярно. Это противоречит традиционной точке зрения, согласно которой к появлению неизменяемых причастий привел морфологический процесс утраты форм косвенных падежей именными (краткими) формами адъективов. Сопоставление с данными других славянских языков, в первую очередь старославянского, показало, что неизменяемые причастия в определенных позициях появляются уже в глубокой древности (видимо, в общеславянский период), когда формы косвенных падежей кратких причастий еще образовывались правильно. К числу таких позиций принадлежат инфинитивные конструкции с субъектом в дательном падеже (в частности зависящие от глагола повелѣти), винительный с причастием (accusativus cum participio) и абсолютные обороты – с имплицитным (не выраженным фонологически) субъектом и дательный самостоятельный. Во всех перечисленных конструкциях, кроме первой, неизменяемые причастия появляются также в балтийских языках, что свидетельствует о глубокой закономерности описанного явления. Можно полагать, что в древнерусском – как, по-видимому, и в других славянских языках – отразилась тенденция к противопоставлению атрибутивных и предикативных причастий, которая выражалась в использовании неизменяемой формы именительного падежа у причастий в предикативной функции. Таким образом, причиной грамматикализации неизменяемой формы, по всей вероятности, стало синтаксическое явление – специализация неизменяемой формы на обслуживании приглагольных причастий. Сопоставительное исследование «Слова о полку Игореве» и «Девгениева деяния» позволило выделить лингвистические черты, являющиеся жанрообразующими для древнерусского эпоса: чрезвычайно частотное употребление Praesens historicum – настоящего исторического, которое обозначает действие, протекающее как бы на глазах читателя (Ярославна рано плачетъ въ Путивлѣ и т.п.); конструкция, состоящая из формы глагола быти (обычно эллиптируемой в настоящем времени), инфинитива и субъекта в дательном падеже, обозначающая предрешенность, неизбежность события (Быти грому великому, идти дождю стрѣлами съ Дону великаго!), представляет собой характерную особенность синтаксиса славянских и балтийских языков. Она широко употребляется в русских былинах, пословицах и других фольклорных текстах и редко фиксируется в церковнославянских текстах, потому что она отсутствовала в греческом языке.Часты в «Слове» и особенно в «Девгениевом деянии» (в силу его большей нарративности) сочетания аориста или перфекта от глагола начати с инфинитивом типа: вы бо своими крамолами начясте наводити поганыя на землю Рускую. Из этих особенностей первые две специфичны для эпоса, третья сближает его с летописями. Анализ показал, что, характерные языковые особенности «Слова о полку Игореве» и «Девгениева деяния» находят аналогии прежде всего в древнерусских летописях. При этом эпические произведения и летописи противостоят церковнославянским текстам, в которых перечисленные особенности либо отсутствуют, либо встречаются лишь спорадически. Подобные закономерности в использовании синтаксических и морфологических средств по-разному проявляют себя в разных памятниках, что позволяет использовать их в качестве квалифицирующих при построении истории древнерусской оригинальной письменности. Предметом углубленного лингвистического анализа стал комплекс сочинений митрополита Илариона, в полном объеме дошедший в Синодальном списке 2-я пол. XV в. Были обнаружены новые свидетельства сохранения этим списком и только им архаичных языковых особенностей, бесспорно восходящих к оригиналу середины XI в. Исследовались также вопросы взаимодействия между различными жанровыми традициями: летописной, агиографической, традицией светской юридической письменности. Детальный анализ одного их фрагментов Проложного жития князя Владимира позволил подкрепить точку зрения, согласно которой проложные жития киевского цикла не использовали не дошедших до нас древних письменных источников, но целиком вторичны по отношению к Повести временных лет. Новую трактовку, учитывающую новейшие достижения в реконструкции истории раннего летописания, получил вопрос о времени включения в Новгородскую летопись Краткой редакции Русской правды. В направлении создания аннотированного корпуса древнерусской оригинальной письменности получены следующие результаты: 1) для запланированного издания Киевской летописи подготовлен (выверен по рукописи и снабжен палеографическим комментарием) основной список Киевской летописи (Ипатьевский), а также полный грамматический указатель словоформ памятника (около 79000 словоупотреблений, создан на основе ранее осуществленного лингвистического аннотирования текста Киевской летописи); 2) набран и выверен по рукописи текст «Хожения игумена Данила»; 3) осуществлен электронный набор сочинений Илариона и вычитка текстов. Созданы лингвистические базы данных по текстам сочинений митрополита Илариона: «Слова о законе и благодати» (4.313 словоупотреблений) и «Похвалы Владимиру» (2.629 словоупотреблений).

 

Публикации

1. Гиппиус А.А. Кто был «первый ходатай нашему спасению»? (К дискуссиям о проложных житиях киевского цикла) Русь эпохи Владимира Великого: государство, церковь, культура. Материалы Международной научной конференции в память тысячелетия кончины святого равноапостольного князя Владимира и мученического подвига святых князей Бориса и Глеба, С. 339-348 (год публикации - 2016).

2. Гиппиус А.А. Морфологическая вариативность в древнерусском поэтическом тексте (на материале древненовгородской эпиграфики) Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии. Тезисы докладов международной конференции. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, С. 11 (год публикации - 2016).

3. Гиппиус А.А. Химипетъ Мстиславова евангелия и падение редуцированных Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова, Вып. 9. История русского языка и культуры Памяти Виктора Марковича Живова. М., 528 с., C. 147-155 (год публикации - 2016).

4. Мишина Е.А. К изучению перфективного имперфекта в древнерусском языке (в сопоставлении со старославянским) Russian Linguistics, Вып. 41 (1) (год публикации - 2017).

5. Мишина Е.А. Имперфективный аорист в древнерусских летописях Славянские языки и культуры в современном мире: III Международный научный симпозиум: Труды и материалы, С. 264-267 (год публикации - 2016).

6. Мишина Е.А. Особенности употребления имперфективного аориста в ранних древнерусских памятниках Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии. Тезисы докладов международной конференции. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, С. 23 (год публикации - 2016).

7. Мишина Е.А. Об особых употреблениях форм аориста и действительного причастия прошедшего времени в древнерусских летописях Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова, Вып. 11. Материалы международной научной конференции «Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии». М. С. 418-436 (год публикации - 2016).

8. Молдован А.М. Грамматические архаизмы в списках "Слова о законе и благодати" Илариона Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии. Тезисы докладов международной конференции. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, - (год публикации - 2016).

9. Молдован А.М. Грамматические архаизмы в списках "Слова о законе и благодати" Илариона Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова, Вып. 11. Материалы международной научной конференции «Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии». М. С. 437-451 (год публикации - 2016).

10. Петрухин П.В. Конструкция "быти с причастием настоящего времени" в памятниках борисоглебского цикла Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии. Тезисы докладов международной конференции. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, С. 26 (год публикации - 2016).

11. Петрухин П.В. Древнерусские двойные глаголы Язык: поиски, факты, гипотезы: Сборник статей к 100-летию со дня рождения академика Н. Ю. Шведовой, C. 596-604 (год публикации - 2016).

12. Петрухин П.В. Конструкция "БЫТИ с причастием настоящего времени" в житиях Бориса и Глеба (к вопросу о соотношении «Сказания» и «Чтения») Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова., Вып. 11. Материалы международной научной конференции «Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии». М., 552 с. C. 487-496. (год публикации - 2016).

13. Петрухин П.В. Конструкция "быти с причастием настоящего времени": древнерусский узус и библейская традиция Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова., Вып. 9. История русского языка и культуры. Памяти Виктора Марковича Живова. 528 C. С.177-204 (год публикации - 2016).

14. Пичхадзе А.А. Об атрибутивном vs. предикативном употреблении причастий в древнерусском Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии. Тезисы докладов международной конференции. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, С. 26-27 (год публикации - 2016).

15. Пичхадзе А.А. Языковые особенности древнерусских эпических текстов Язык: поиски, факты, гипотезы: Сборник статей к 100-летию со дня рождения академика Н. Ю. Шведовой, C. 605-620 (год публикации - 2016).

16. Пичхадзе А.А. Об предикативном vs. атрибутивном употреблении причастий в древнерусском: неизменяемые причастия Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова., Вып. 11. Материалы международной научной конференции «Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии». М., 552 C. C. 497-513. (год публикации - 2016).

17. Скачедубова М.В. Плюсквамперфект в Ипатьевской летописи «GeNSLing 2016». Тезисы докладов конференции (12 октября 2016 г.), МПГУ., - (год публикации - 2016).

18. Скачедубова М.В. Плюсквамперфект в Ипатьевской летописи Типология морфосинтаксических параметров, Материалы международной конференции. Вып. 3 (год публикации - 2016).

19. Юрьева И.С. Место инфинитивных конструкций с начинательными глаголами в системе прошедших времен древнерусских и церковнославянских текстов Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии. Тезисы докладов международной конференции. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, С. 38 (год публикации - 2016).

20. Юрьева И.С. Место инфинитивных конструкций с начинательными глаголами в системе прошедших времён древнерусских и церковнославянских текстов Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова., Вып. 11. Материалы международной научной конференции «Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии». М., 552 C. С. 542-551. (год публикации - 2016).


Аннотация результатов, полученных в 2017 году
Осуществляемое в рамках проекта исследование русской культурной идентичности в ее языковом аспекте нацелено на выявление лингвистических параметров древнерусского письменного узуса, формировавшегося во взаимодействии с книжной, южнославянской по происхождению, письменной традицией. Древнерусская оригинальная письменность вырабатывала на протяжении столетий свои языковые стратегии, которыми определялся выбор языковых средств при решении конкретной коммуникативной или литературной задачи. Совокупность таких стратегий и образует языковой аспект культурной идентичности средневековой Руси. Важной задачей является выявление связи этих стратегий с жанровой структурой древнерусской оригинальной письменности и принадлежностью текстов к определенным сферам функционирования. В соответствии с планом, работа в 2017 г. была сосредоточена на двух направлениях: 1) проведение теоретических исследований и 2) создание и пополнение аннотированного корпуса древнерусской оригинальной письменности, обеспечивающего полный охват языкового материала для исследований. В результате исследований текущего года яснее обозначилась связь дискурсивных особенностей текстов с их лингвистическими параметрами. Наиболее ярко обусловленность спецификой дискурса проявляется на синтаксическом уровне. Разительное отличие репертуара синтаксических средств, используемых в летописном нарративе и нарративе хожений, включая характерное для каждого из этих жанров употребление видо-временных форм, продемонстрировало глубокую зависимость синтаксических стратегий в первую очередь от целей и задач дискурса. Исследования подтвердили наличие общих языковых стратегий в рамках отдельных жанровых традиций и расширили представления о репертуаре этих стратегий: в древнерусских летописях, хожениях, житиях фиксируется устойчивый набор языковых средств, применение которых тем не менее может варьировать в границах жанра у отдельных авторов – например, по степени интенсивности использования того или иного средства. Материал свидетельствует, что уже в раннедревнерусский период функционировали четко оформившиеся оригинальные жанры восточнославянской письменности, которые можно характеризовать по лингвистическим параметрам. Благодаря сопоставительному исследованию памятников разных жанров были открыты явления, которые раньше не рассматривались как ограниченные отдельными жанрами: например, управление некоторых глаголов, в частности предложное, оказалось ограничено жанром летописей или хожений. Стало ясно, что глагольное управление, плохо описанное на сегодняшний день, наряду с другими лингвистическими параметрами должно рассматриваться с точки зрения использования языковых стратегий. В ходе сравнительного изучения языковых стратегий разных жанров, определяющих книжный язык Древней Руси, были получены данные об особенностях функционирования ряда синтаксических конструкций. Были выделены и описаны две синтаксические конструкции, одна из которых является индоевропейским архаизмом в славянском синтаксисе, а другая – древнерусской инновацией. Первая – номинативная конструкция при глаголах восприятия, мысли и передачи информации – была раритетной и оставалась нейтральной в жанровом и стилистическом отношении. Удалось доказать, что выбор частеречной принадлежности предиката в номинативной конструкции был детерминирован диатезой матричного глагола. Вторая конструкция – союзный инфинитив при глаголах ментального и вербально выраженного намерения – специфична для древнерусского синтаксиса, греческого аналога она не имела, поэтому её проникновение в церковнославянскую письменность блокировалось. В восточнославянской агиографии она появляется лишь спорадически. Союзный инфинитив при глаголах намерения распространен прежде всего в восточнославянских летописях, особенно при комиссивах, и чем ближе летопись к народному языку, тем больше в ней инфинитивных союзных конструкций. С точки зрения употребления двух описанных конструкций синтаксис древнерусских летописей выглядит как сложная система, включающая как архаизмы, так и инновации, как нейтральные, так и жанрово маркированные элементы. Союзный инфинитив при глаголах намерения, в силу дискурсивных и языковых причин, может рассматриваться как лингвистический параметр, характерный для летописного жанра. В результате проведенного на разножанровом материале древнерусских памятников сопоставительного исследования языковых особенностей в употреблении стандартных и нестандартных глагольных форм (имперфект, аорист, презенс, причастия), употреблявшихся в качестве основных повествовательных времен, подтверждение получил вывод о том, что тип дискурса в памятниках разных жанров довольно часто обусловливает выбор и частотность употребления тех или иных нестандартных форм. Проведенное на материале летописей и хожений исследование употребления разновидовых и разновременных глагольных форм (типа «течеть», «потечеть», «потече») как в изолированном виде, так и в качестве однородных сказуемых в одном периоде в географических описаниях позволило описать специфику семантики и контекстуальных условий употребления каждой из форм, отражающих дискурсивные особенности жанра, а также предложить объяснение выбора той или иной видовой формы ориентацией на фигуру мыслимого движущегося наблюдателя и точку отсчета, принятые в современной аспектологии. В ходе изучения повествовательных стратегий внутри отдельных жанровых традиций оригинальной письменности были выявлены языковые особенности, присущие жанрам летописания, агиографии, гомилетики, паломнической литературы и некнижной письменности. Получены данные о функционировании различных глагольных форм в Киевской летописи в сравнении с другими ранними летописями: Повестью временных лет, Галицкой, Волынской, Суздальской; выявлены и описаны характерные для летописной традиции формы и обороты (в том числе инфинитивные конструкции с «начати», весьма частотные в Киевской летописи). Было проведено исследование функционирования перфекта и плюсквамперфекта в нарративе 1-ой Новгородской летописи старшего и младшего изводов. В результате исследования были выявлены и классифицированы контексты, в которых -л-форма употребляется не в классическом значении перфекта или плюсквамперфекта. Полученные результаты были сопоставлены с материалом Ипатьевской летописи. На материале «Сказания с чудесами» и «Чтения о Борисе и Глебе» Нестора выделен набор языковых приемов, при помощи которых летописный нарратив был преобразован в княжеское житие, а оно в свою очередь – в традиционное житие святых. Эти приемы в большинстве своем сводятся к грецизации синтаксиса и внедрению лексических церковнославянизмов. Удалось выявить и не описанный до сих пор признак книжности: аорист глагола быти оказался противопоставлен имперфекту как сугубо книжный элемент, уместный и необходимый с точки зрения Нестора в церковнославянском тексте. Показана общность стратегии анонимного агиографа и Нестора и разница между ними, состоящая в интенсивности применения общих для них приемов. В результате исследования составлен довольно большой перечень лингвистических параметров, характерных для древнерусской агиографии. Специальное исследование было посвящено изучению рукописной традиции Жития Моисея, архиепископа Новгородского, в рамках которого удалось выявить в архивах Москвы, Санкт-Петербурга и Великого Новгорода 11 новых списков и 2 новые редакции, а также пересмотреть традиционную схему соотношения редакций. Было проанализировано одно из посмертных чудес архиепископа Моисея, составлен и опубликован историко-культурный комментарий к тексту, отражающему литературную обработку истории о набеге Дмитрия Донского на Сковородский монастырь в 1386 г. Изучена рукописная традиция «Молитвы» киевского митрополита Илариона, списки которой дошли до нас в составе разнообразных богослужебных сборников. Выявлены содержательные и текстологические признаки, указывающие на то, что «Молитва» связана со «Словом о законе и благодати» и «Похвалой Владимиру» авторским замыслом и образует с ними содержательное единство, оформленное соответствующими риторическими средствами. Описаны характерные для Илариона дискурсивные стратегии, отличающие этот текст от других древнейших оригинальных текстов молитв. Предпринятое исследование нарративных стратегий на материале древнейших памятников паломнической литературы позволило установить лексические и грамматические особенности, характерные для древнерусских хожений. В результате проведенного анализа была выявлена специфическая лексика, отсутствующая в памятниках других жанров, богатый материал по географическим названиям, а также синтаксические особенности, типичные для жанра хожений: обилие пассивных конструкций, множество удостоверительных оборотов различной структуры, специфические клише, абсолютные причастные обороты, особенности управления и др. Целый ряд важных результатов был получен при исследовании языка некнижных текстов (берестяных грамот, эпиграфики, эпитафий, заговоров). Была предложена поправка к интерпретации новгородской берестяной грамоты № 490, имеющей большое значение для истории древнерусских денежных систем. Проведенный анализ позволил прояснить ситуацию, изложенную в грамоте, и с большой вероятностью установить одно из названий древнерусских меховых денег («шитые куны»). Анализ надписи № 206 из Софии Новгородской, представляющей собой древнейший образец оригинальной древнерусской внелитургической поэзии, а также детальное изучение литургических источников данного теста позволили предложить его полную реконструкцию. В результате исследования была выявлена оригинальная метрическая организация текста, сделан вывод об отражении в граффито ранее не засвидетельствованного грамматического явления – образования действительного причастия настоящего времени глагола видѣти по атематическому типу (вида, видуч-). В результате исследования эпиграфических комплексов алтарных компартиментов Новгородского Софийского собора и Георгиевского собора Юрьева монастыря выявлено принципиальное различие между ними, обусловленное статусом этих храмов как кафедрального и монастырского соборов. В Софийском соборе мы имеем дело с продуктами спонтанной письменной активности отдельных индивидов, в Георгиевском – с официальной эпиграфикой как формой сохранения коллективной памяти социума. В двух надписях из Георгиевского собора выявлен ранее не известный в древнерусской эпиграфике коммуникативный прием – благопожелание тому, кто прочтет написанное. Впервые зафиксированная словоформа «кетъ» (‘кто’) интерпретирована как позднедревнерусский фонетический континуант новгородского диалектного «кето». Прочитана с применением методики фотограмметрии найденная в 2015 г. надпись об убийстве князя Андрея Боголюбского из Спасо-Преображенского собора в Переславле-Залесском. Осуществлена предварительная публикация надписи. В рамках изучения древнерусской эпиграфики для сравнительного анализа были привлечены эпитафии, сохранившиеся на русских надгробиях XV‒XVII вв. Была определена специфика старорусских эпитафий на общем фоне русской письменности данного времени и показано, что данные надписи относятся к текстам гибридного регистра, совмещающих черты как книжного, так и некнижного языка. В рамках запланированной работы по подготовке лингвистических изданий, составляющих базу для теоретических исследований, было осуществлено лингвистическое издание Киевской летописи, в котором представлен текст памятника по Ипатьевскому списку с палеографическими примечаниями и разночтениями по Хлебниковскому и Погодинскому спискам. Издание содержит описание графико-орфографических и особенностей рукописи, а также полный указатель словоформ текста. Осуществлен электронный набор трех текстов: «Хожения Антония Новгородца», «Молитвы» и «Исповедания веры» митрополита Илариона. Созданы электронные базы данных с полной грамматической разметкой по пяти древнерусским сочинениям: «Хожение игумена Даниила», «Хожение Антония Новгородца», «Поучение» Ильи-Иоанна, «Молитва» и «Исповедание веры» митрополита Илариона.

 

Публикации

1. Алексеева А.С. Легенда об архиепископе Сергии в агиографии и летописании Великого Новгорода: лингвистический аспект Древнерусский текст: коммуникативные стратегии и языковая вариативность. Тезисы докладов международной конференции. Великий Новгород, 3‒6 августа 2017 г., Отв. ред. акад. А. М. Молдован. — М.: ИРЯ РАН. С. 1 (год публикации - 2017).

2. Алексеева А.С. «Идем и разграбим мнстръ на Сковоротки…»: комментарий к одному из чудес Моисея, архиепископа новгородского Filo Ariadne, №1 (5) (год публикации - 2017).

3. Гиппиус А. А., Михеев С. М. Надпись об убийстве Андрея Боголюбского из Спасо-Преображенского собора в Переславле-Залесском Древняя Русь: вопросы медиевистики, № 3 (69). С. 31-32. (год публикации - 2017).

4. Гиппиус А.А. «Зло видучи, а добра не видучи»: поэтика и грамматика древнейшего русского покаянного стиха Russian Linguistics, Vol. 41 No. 3, p. 261-282 (год публикации - 2017).

5. Гиппиус А.А. Три конъектуры к «Слову на обновление десятичной церкви»: к реконструкции древнейшего памятника восточнославянской ораторской прозы Древнерусский текст: коммуникативные стратегии и языковая вариативность. Тезисы докладов международной конференции. Великий Новгород, 3‒6 августа 2017 г., Отв. ред. акад. А. М. Молдован. — М.: ИРЯ РАН. С. 3 (год публикации - 2017).

6. Мишина Е.А. Об особенностях употребления нестандартных глагольных форм в древнерусских нарративных текстах Седьмые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения. Тезисы., М.: «Индрик» — 64 с. С. 34-36. (год публикации - 2017).

7. Мишина Е.А. "Настоящее географическое" в древнерусских памятниках Международная научная конференция "Русский глагол" (к 50-летию выхода в свет книги А.В. Бондарко и Л.Л. Буланина): Тезисы докладов (Санкт-Петербург, 15–17 ноября 2017 г.), СПб.: Нестор-история. 188 с. С. 96–97 (год публикации - 2017).

8. Мишина Е.А. Особенности употребления глаголов движения в древнерусских памятниках в описаниях пути и пространственного положения объекта Древнерусский текст: коммуникативные стратегии и языковая вариативность. Тезисы докладов международной конференции. Великий Новгород, 3‒6 августа 2017 г., Отв. ред. акад. А. М. Молдован. — М.: ИРЯ РАН. С. 9-10 (год публикации - 2017).

9. Мишина Е.А. Действительные причастия от глаголов движения в описаниях пути в «Хожении Игумена Даниила» И.А. Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика: междунар. конф.: VI Бодуэновские чтения (Казан. федер. ун-т, 18–21 окт. 2017 г.): тр. и матер.: в 2 т., / под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Е.А. Горобец, Д.А. Мартьянова, Г.А. Николаева. – Казань: Изд-во Казан. ун-та. – Т. 1. – 308 с. С. 198-199 (год публикации - 2017).

10. Молдован А.М. Молитва в структуре синодального списка сочинений Илариона Древнерусский текст: коммуникативные стратегии и языковая вариативность. Тезисы докладов международной конференции. Великий Новгород, 3‒6 августа 2017 г., Отв. ред. акад. А. М. Молдован. — М.: ИРЯ РАН. С. 11 (год публикации - 2017).

11. Петрухин П.В. Старорусские эпитафии как разновидность текстов на гибридном церковнославянском Древнерусский текст: коммуникативные стратегии и языковая вариативность. Тезисы докладов международной конференции. Великий Новгород, 3‒6 августа 2017 г., Отв. ред. акад. А. М. Молдован. — М.: ИРЯ РАН. С. 11 (год публикации - 2017).

12. Петрухин П.В. К прочтению новгородской берестяной грамоты Славяноведение, №4. С. 89-92. (год публикации - 2017).

13. Петрухин П.В. Конструкция ‘быть с причастием настоящего времени’ в древнерусских и среднелатинских текстах Седьмые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения. Тезисы., М.: «Индрик» — 64 с. С. 42. (год публикации - 2017).

14. Пичхадзе А.А. Союзный инфинитив в роли сентенциального актанта в древнерусском Международная научная конференция "Русский глагол" (к 50-летию выхода в свет книги А.В. Бондарко и Л.Л. Буланина): Тезисы докладов (Санкт-Петербург, 15–17 ноября 2017 г.)., СПб.: Нестор-история. 188 с. С. 122–123 (год публикации - 2017).

15. Пичхадзе А.А. Славянская номинативная конструкция при глаголах восприятия, мысли и речи Вопросы языкознания, № 6. С. 7-19 (год публикации - 2017).

16. Пичхадзе А.А. Языковая редактура в сказании о Борисе и Глебе и в чтении о Борисе и Глебе Нестора Древнерусский текст: коммуникативные стратегии и языковая вариативность. Тезисы докладов международной конференции. Великий Новгород, 3‒6 августа 2017 г., Отв. ред. акад. А. М. Молдован. — М.: ИРЯ РАН. С. 12 (год публикации - 2017).

17. Скачедубова М.В. К интерпретации случаев употребления -л- форм без связки (на материале Ипатьевской летописи) Slavistična revija, №1. С. 115–125 (год публикации - 2017).

18. Скачедубова М.В. К вопросу об интерпретации сочетания глагола быти в прошедшем времени и -л- причастия в Ипатьевской и 1-ой Новгородской летописях Славянский мир: общность многообразие. Тезисы молодежной научной конференции в рамках Дней славянской письменности и культуры. 23–24 мая 2017 г., отв. ред.: Е.С. Узенёва, О.В. Хаванова. М.: ИСл РАН. 88 с. C. 70-71 (год публикации - 2017).

19. Скачедубова М.В. Оппозиция перфект / плюсквамперфект в 1-й Новгородской летописи в сопоставлении с данными русских говоров Международная научная конференция "Русский глагол" (к 50-летию выхода в свет книги А.В. Бондарко и Л.Л. Буланина): Тезисы докладов (Санкт-Петербург, 15–17 ноября 2017 г.), СПб.: Нестор-история. 188 с. С. 141–142 (год публикации - 2017).

20. Юрьева И.С. Киевская летопись Киевская летопись / Изд. подготовила И. С. Юрьева. М.: Издательский Дом ЯСК. Изд. подгот. И. С. Юрьева., М.: Издательский Дом ЯСК. 816 с. (Памятники славяно-русской письменности. Новая серия) (год публикации - 2017).

21. Юрьева И.С. Язык «Хожения игумена Данила»: отдельные характерные черты Древнерусский текст: коммуникативные стратегии и языковая вариативность. Тезисы докладов международной конференции. Великий Новгород, 3‒6 августа 2017 г., Отв. ред. акад. А. М. Молдован. — М.: ИРЯ РАН. С. 19-20 (год публикации - 2017).